A maneira como os angolanos pronunciam as palavras não é igual à dos portugueses, pelo facto de a língua sofrer alteração a nível fonológico. Ora, mesmo com esta alteração, será que é possível falar de lusofonia em Angola, onde parte das palavras do português que se fala nessa circunscrição e a forma de produção fónica é diferente de Portugal?
O termo nigéria – vês que está grafado inicialmente com minúscula – não se refere ao país africano, e, sim, sociolinguisticamente falando, a um adjectivo pejorativo ou substantivo quando antecedido da preposição de (da nigéria) que, segundo a nossa memória mais recente, era (é) usada para nos referirmos a todo produto falso, mesmo com um selo de marca prestigiada. Apenas as pessoas pertencentes a um nível social baixo, com pouco poder de compra, é que se viam descriminadas, pois, mesmo que surgissem, imaginemos, vestidas em roupa de uma marca prestigiada e original, pelo seu nível social, só podia ser nigéria.